Full Width [alt+shift+f] Shortcuts [alt+shift+k]
Sign Up [alt+shift+s] Log In [alt+shift+l]
23
Orion ( https://browser.kagi.com ) may be a newcomer to the market, but it comes loaded with features.
over a year ago

Improve your reading experience

Logged in users get linked directly to articles resulting in a better reading experience. Please login for free, it takes less than 1 minute.

More from Kagi Blog

Kagi Assistant is now available to all users!

At Kagi, our mission is simple: to humanise the web.

3 weeks ago 14 votes
Introducing Privacy Pass authentication for Kagi Search

Today we are announcing a new privacy feature coming to Kagi Search.

2 months ago 37 votes
Kagi for Teams

To satisfy the growing demand for our services in work environments, we are launching Kagi for Teams ( https://kagi.com/teams ) - bringing our unmatched quality, privacy-focused search and AI tools to businesses worldwide.

5 months ago 64 votes
Kagi Translate - We speak your language

Your browser does not support the video tag.

6 months ago 108 votes
We moved mountains (of cotton) to deliver on our promise

Dear Kagi Community, Remember those t-shirts we promised ( https://blog.kagi.com/celebrating-20k ) ? Well, hold onto your search bars, because they’re finally ready to ship! TL;DR: Kagi Store ( https://store.kagi.com ).

8 months ago 88 votes

More in programming

How (and Why) to Get a Bank Account in Japan

You can technically get by in Japan without a Japanese bank account. For those who are here on short-term visas, or who plan to move frequently from city to city, it’s perfectly possible to live and work in Japan without one. However, if you want to work a full-time job, rent an apartment, join social activities, or enroll your children in school, you’ll almost certainly need to make an account. Following is an overview on what you’ll need to open an account, some common problems foreigners encounter, and what banks will work best for your needs. If you don’t have a bank account . . . The “chicken-and-egg problem” is what many foreigners call it—that strange bureaucratic trap you encounter when moving to Japan. You need a local phone number to get an apartment, but you need a registered address to get a bank account, and you need a bank account to get a local phone number! Luckily, there is an order of operations that can get you all three as fast as possible. But let’s say you haven’t decided where you want to live yet, or there’s some other reason for delay. Can you get by in Japan without an account? Strangely enough, it’s not that difficult, thanks to Japan’s cash-based society. Getting paid Direct deposit is more common now, and most companies will also ask you to make an account with a specific bank to receive your paycheck. Nonetheless, they cannot require you to make an account with that bank. You are within your rights to insist on being paid to the account of your choice. Getting cash Be aware that Japan has two methods of getting cash from a machine: ATMs, which function generally like ATMs around the world, and cash machines, which are usually located in banks and are only usable with that bank’s cash card. For example, if you go into Mitsui Sumitomo and have a cash card for some other bank, you will not be able to use it. Many ATMs found at convenience stores, as well as Japan Post Bank ATMs, will allow you to withdraw yen from your foreign accounts. Of the various convenience store options, 7-Eleven ATMs are your best bet. There are some limitations: Depending on the ATM, additional fees may be charged Many ATMs can’t check your foreign account’s balance The single transaction withdrawal limit may be reduced—at Japan Post Bank ATMs, you can’t withdraw more than 50,000 yen from a foreign account at one time 7-Eleven ATMs do not allow you to freely select an amount to withdraw and instead require you to pick from options starting from 10,000 yen and up Using your foreign card In addition, most stores that accept credit or debit cards will also be able to process foreign-issued cards—at least, I’ve never had mine rejected. If the store is not large or is not part of a national chain, however, the odds of them not being able to process your card are higher. Additionally, some stores may not be able to support chips, so if your card does not have a magnetic stripe, you would be unable to use it. As a side note, one of the services that does not permit foreign credit cards is the one you’d least expect—Disneyland. If you want to purchase park tickets online, the website theoretically accepts most foreign cards, yet very few seem to actually work. Personally I got around this problem by using Klook, a third-party app that had no difficulty processing my credit card, and delivered my digital tickets without issue. Finding housing Finally, share-houses and other short-term, foreigner-friendly rental accommodations don’t require a Japanese bank account to rent. These often come furnished, may include utilities, and can be rented without the hassle of a deposit or key money. Of course, they will cost more overall than long-term housing, but they’re good options for those without a Japanese account. But you should make a bank account As you can see, it’s possible to live in Japan without a Japanese account, at least for a while. But it’s not convenient, and the longer you live in Japan, the more inconvenient it becomes. Renting Renting your own apartment with a long-term lease will almost certainly require a Japanese bank account. In this case, having a Japanese bank account and phone number is the bare minimum; they will also want to see your residency status, employment contract or income statement, and either guarantors or the endorsement of a guarantor company. In addition, while you can pay most utility bills with cash at a convenience store, it’s becoming more and more convenient to set up automatic withdrawal, with some companies attempting to discourage convenience store payments by applying a service fee for the paper bill. Automatic withdrawals also mean you’re less likely to miss a payment and have your gas turned off without warning, as happened to me! Employment Your employer will also want you to make a bank account, as almost all big businesses prefer direct deposits. Government benefits The government, at a certain point, requires you to have a local account. It’s how you can expect to receive your tax refund and any social benefits you may be entitled to, such as the child support allowance (jidou teate, 児童手当). Japanese society Aside from the basics of life, many social clubs, activities, and schools require participants to have bank accounts. This will depend somewhat on where you live. In Tokyo, my husband’s taiko club insisted that he set up monthly debits from a Japanese account in order to participate. My children’s public elementary school required us to make an entirely new account with their preferred bank, so that they could withdraw lunch fees. By contrast, in our new small town in Kansai, the children’s karate and ballet classes are cash-only. The school did ask us to make a new account at a regional bank for lunch fees, but when we were unsuccessful—a point I’ll explore below—they were fine with collecting the payments in cash. In short, it’s better to bite the bullet and make the account. The actual difficulty of doing so will depend on which bank you choose. The kinds of banks in Japan There are of course all kinds of banks in Japan, from online banks to large national institutions. From the immigrant’s point of view, however, there are several distinct categories. Japan Post Bank The Japan Post Bank (Yuucho Ginkou, ゆうちょ銀行) deserves a category of its own. Unlike other banks in Japan, the Japan Post Bank does not require six months residency or an employment contract in Japan to open an account. You must, however, have at least three months remaining on your residence card when you apply. In addition, if you have less than six months residency and no employment contract, your account will be treated as a non-resident account with limited services. There are branches all over Japan wherever a post office is; you can also open an account online. Conventional foreigner-friendly banks Several banks in Japan are well known for being foreigner-friendly and providing some English services. SMBC Trust Bank Prestia and SBI Shinsei Bank are the usual recommendations in this category. Both offer English-language online banking, and English support via chat. Online banks You can also select a bank that operates purely online (netto ginkou, ネット銀行). For simple bank procedures, such as acquiring a debit card and depositing your paycheck, these don’t operate much differently from conventional banks. Popular choices include: PayPay, which operates a thriving cashless payment service Sony Bank, which has 90,000 partner ATMs in Japan Seven Bank, the official online bank of 7-Eleven and has ATMs in every branch Japanese-speaking banks Aside from convenience, there’s really nothing stopping you from banking with any bank in Japan. You should be able to make an appointment at any branch and request their help in opening an account. Granted, this approach requires time, patience, possibly multiple appointments, and—if you don’t speak Japanese—a lot of translation. Nonetheless it can be done, and will probably even be necessary at one point or another, since jobs, schools, and activities in Japan may ask you to work with their preferred bank. What you’ll need to apply Typically, this is what you’ll need to open an account with a bank: Your residence card. This is always required. A second form of ID. This could include your My Number card, your student ID, your Residence Certificate (住民票, juuminhyo), or a utility bill or other document with your full name in katakana. The exact specifications for a second form of ID differ from bank to bank, so check their instructions carefully. An employment contract and/or Employee ID. For most banks, if you want to open an account before you’ve lived in the country for six months, you will need to provide proof of employment. A local phone number Do I need a hanko? A hanko (判子, also called an inkan 印鑑) is a stamp which, on many Japanese documents, serves as your official signature. Do you absolutely need to have one to open an account? Not necessarily. Some banks, such as Japan Post Bank, will permit you to start banking with only your signature. Should you buy and use one anyway? Yes, for several good reasons: You may need it later for more advanced procedures, such as renting an apartment, getting a loan, or car registration. If your signature doesn’t match exactly when you’re submitting paperwork in the future, your bank may reject it. A hanko will remain the same, as long as it is not damaged. If you damage or lose your hanko, the bank will require you to re-register the imprint so that they have a current copy on file. If you sign up for a bank account with your signature, but later acquire and use a hanko, this can lead to confusion with your bank. Again, a Japanese bank will reject paperwork with any inconsistencies. This may not seem like a hard thing to keep straight, but if and when you have multiple accounts in Japan, remembering which requires your signature and which requires hanko can be a hassle. Why not? Hanko are not that expensive, they make great souvenirs, and they’re an easy way to integrate. My own hanko has my surname in katakana, and receives a lot of interest from Japanese people due to its unique appearance. If you’re intimidated by the process of buying a hanko in person, you can order one online. I used Google Translate to buy mine at Shibuya Stamp Shop, but there are English websites available as well. Be careful not to buy a hanko that is self-stamping (such as a shachihata), as many banks will refuse to accept them. Additionally, you should make sure that you carefully store the hanko you use for bank accounts and use it only for bank accounts. It is fine to use one hanko for multiple bank accounts. People commonly have several hanko, each for different levels of tasks; you don’t want to be stamping delivery slips or kids’ homework with the same security device you use to control your finances! U.S. citizen requirements U.S. citizens and green card holders will require a few more documents, thanks to the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). If you’re opening an account in person, you should bring your passport and social security card with you. If you’re opening the account online, expect to fill out additional forms to establish your TIN (Taxpayer Identification Number). Usually these forms will be requested by mail, which delays the so-called “online application” process considerably. For U.S. citizens and green card holders, it’s faster to apply for an account in person. Should I apply online? Quite a few banks now claim to offer online applications in English, to ease account opening procedures. But what is meant by an “online application” can differ hugely. By smartphone is best First, if you want to apply online, it’s best to have a smartphone with a domestic SIM. Smartphones are the main way consumers access the internet in Japan, so many solutions are built smartphone-first. You can often save several steps by using a smartphone. For example, if you apply via smartphone with SMBC Trust Bank Prestia, you have the option to take a selfie as one form of ID, which means you only need your residence card. Do note that the facial ID process can be finicky for these systems, and may reject your photo. If you use a computer or tablet, however, the bank requires two forms of ID. Seven Bank, as an online bank, also strongly prefers customers to use a smartphone; those who don’t have one can use a Debit Card and conduct transactions from its ATMs, but won’t be able to use their Direct Banking Service. Is it really online? “Applying online” isn’t always as simple as it sounds. Japan Post Bank and Sony Bank both allow users to make an account via the bank’s app, a process that they claim takes around 30 minutes. But Shinsei’s online application barely qualifies as such. While you do fill out the initial form on the website, it’s only so you can receive a printed application form in the mail around one week later. You’ll then have to send back copies of your IDs to the bank via mail, for an additional 7-10 business days of processing—at which point, you might be better served by visiting a branch with Google Translate. Online-only banks often have similar processing times for foreigners, but with an additional down side: since they’re online-only, there is no option to visit a local branch and hammer everything out in one go! These estimated application times also depend on everything going smoothly via the bank’s app or website, which is not guaranteed. Modern banks often rely on relatively new MyNumber card integrations, or “AI” facial/document recognition, and bugs are unfortunately common. Common problems Forewarned is forearmed, and in that spirit, here are some of the most common issues experienced by foreigners banking in Japan. Technical difficulties Personally I bank with Japan Post Bank, and am very happy with the service I receive—-except when I need to try and set up a new direct withdrawal online. For whatever reason, I’ve found that trying to access the forms via Chrome causes all sorts of problems. Switch to Safari, though, and suddenly everything works. Using VPNs, adblockers, or other common security extensions can also frequently cause issues with financial sites in Japan. Name issues If you take away one important thing from this article, let it be this. From the beginning, choose the Japanese version of your name and keep it consistent. It’s a given that if you do not have a Japanese name, you will need to spell it out in katakana. However, for many names there are several accepted katakana variations. For example, I prefer to spell my surname Callahan as カラハン (Karahan), but it was spelled (without my input) as キャラハン (Kyarahan) on my health insurance card. Fortunately I didn’t run into any issues and was able to change it later. However, that would have caused issues with opening a bank account, if I’d attempted to use my health insurance card as a secondary form of ID. Long names and middle names will also cause problems—unfortunately, these are mostly unavoidable. There frequently isn’t enough space in a form to write your name properly, either in the Roman alphabet or in katakana. You might be tempted to leave out your middle name whenever possible, but you risk your application not being accepted because it doesn’t match your full legal name. For me personally, a long legal name has been only a minor inconvenience. However, for my Sri Lankan neighbor, her long name created so many problems that she was unable to open an account at our local bank. Although she is a permanent resident and speaks Japanese fluently, even after three separate trips to the bank, she was still unable to open the account. Banks will also unfortunately have different recommendations in the event that your full name does not fit their paper or electronic application; some will ask that you fill in as much as possible and truncate, while others may concede and allow only your first and last names. Still other banks may require you to use your English name and not accept a primary katakana rendering. These mismatches can cause issues when attempting to connect accounts in the future, and those can usually only be solved with human help—perhaps a reason to consider banking at an institution that has physical branches. Kanji difficulties Several times I’ve been asked to create a new account with a regional bank that didn’t offer service in English. Both times, I was asked by bank employees to fill out several forms with my address written in kanji. Best practice, of course, would be to have already memorized my own address in kanji. In reality, I ended up copying it from the tiny writing on the back of my residence card. At the first bank, the kind employees carefully showed me how to write some of the more complicated kanji. At the second, I was mostly left to my own devices, and the subsequent scrawl caused my application to be rejected; they asked me to come back with someone who spoke, and wrote, Japanese. If you do need to open an account at a Japanese-speaking bank, try keeping a copy of your address in your phone, or even printing out the kanji version in large characters that are easier to copy. Of course, if you have a Japanese-writing friend who is willing to accompany you that day, that will also speed things along. I’ll add that the bank that rejected me was the same bank that my neighbor applied to three times. I wouldn’t describe my visit there as an ordinary banking experience in Japan; this particular branch is clearly unwilling to assist or accommodate foreign residents. A cash card is not a debit card Perhaps this isn’t a widespread misunderstanding, but it caught me by surprise: most banks provide only cash cards by default, and debit cards are opt-in. A cash card is not a debit card—it is good only for pulling cash out of a cash machine or ATM. Some banks, such as Prestia and Sony, do give you a debit card straight away. Others, such as Japan Post Bank, require a subsequent application for a debit card once the account is open. You can distinguish a cash card from a debit card by looking for a network logo such as Visa, Mastercard, or JCB. If it does not have one, it’s likely a cash card. Holidays and ATM times If you live or work near convenience stores, you shouldn’t have much problem withdrawing cash whenever you want. However, you should still keep an eye out for ATM working hours or your bank’s maintenance hours. For example, many ATMs are unusable over a portion of the New Year or Golden Week. Japan Post Bank shuts down completely for part of Golden Week—a shutdown that includes ATMs, online services, the smartphone app, and even your debit card! You should also keep an eye on time-sensitive withdrawal fees. Many ATMs will display a screen that shows one withdrawal fee for business hours, and another for early morning or late-night transactions. The difference is fairly small—a business-hour withdrawal may cost 110 yen, as opposed to a late-night withdrawal at 220 yen—but if you’re cost-conscious, it’s good to take note. Sending and receiving money internationally The cost of sending and receiving money internationally adds up quickly. Not only do Japanese banks often charge steep fees for currency conversion and wiring, but there’s yet more paperwork involved. If you enjoy a prestigious bank account, such as the Sony Bank and Shinsei Platinum accounts, then one of the perks is lowered or waived fees for international transfers. If you don’t, then an online transfer service like Wise is certainly faster and frequently cheaper. If you are interested in moving large amounts of money and want to avoid fees as much as possible, here’s a detailed breakdown of the average transfer rates for various institutions and accounts. Frequently-recommended banks Following are some of the banks most often recommended by other immigrants, with a brief overview of their pros and cons. Japan Post Bank Japan Post Bank is one of the easiest banks to open an account with when you first arrive in Japan. Pros Doesn’t require six months residency or an employment contract to open an account Branches all over Japan in the post offices Can open an account and check your virtual bankbook via apps No monthly maintenance fees Cons Service is mostly in Japanese Services may be limited and fees may be high during the first six months if you do not have an employment contract Have to apply separately for a debit or bank card Access to ATMs on post office grounds is limited to the hours for that branch, which can be inconsistent High fees for international transfers SBI Shinsei Bank Shinsei is a good choice for those who want some service in English, and who intend to send and receive money internationally. Pros English Internet banking and online service Foreign currency accounts with high interest rates Free ATM withdrawals up to five times a month If you have a higher-level account (Diamond, Platinum, Gold, or Silver) you can receive foreign currency remittances for free Cons The “online” application procedure is really more by mail Initially only given a cash card Standard accounts are charged 2,200 yen per remittance SMBC Trust Bank Prestia Prestia is ideal for those who want a full-service bank that offers a travel-friendly debit card. Pros English-language bank app, online service, and assistance for housing loans, investment, etc. If you apply for an account via the app, you only need your residence card as a form of ID (assuming you meet the six-month residency requirement) Upon opening an account, automatically get both a yen account and a foreign currency account Immediately receive a GLOBAL PASS Visa debit card that can be used domestically and overseas Cons Monthly maintenance fee of 2,200 yen unless you keep a minimum balance of 500,000 yen or meet other requirements Easily confused with SMBC Bank, but the services and branches are not interchangeable Sony Bank For those who’d prefer an online bank, Sony Bank offers another international-friendly debit card and a comprehensive rewards system. Pros Automatically get the Sony Bank WALLET cash card, which can be used internationally Has Club S, a three-tier rewards system based on the balance of your yen and foreign currency accounts. Platinum members can get perks such as 2% cashback, unlimited free cash withdrawals, waived transfer and remittance fees, etc. Cons Only online banking is available in English (the app is in Japanese) As an online bank it has no physical branch to visit Special note: the Rakuten credit card Rakuten also has an online bank. While this is less often suggested as a bank for new immigrants, it is one of the few places foreigners can easily apply for a credit card. Conclusion Like most bureaucratic processes in Japan, opening an account can take quite a bit of time and paperwork, but is ultimately doable, not to mention beneficial in the long run. To recap: If you intend to live and work in Japan for more than a few months, you should open a local bank account. Japan Post Bank doesn’t require six months residency or employment to open an account, as other banks do. Banks such as SBI Shinsei, SMBC Trust Bank Prestia, and Sony Bank have a reputation for being foreigner-friendly; however, with proper preparation, you can have an account at any bank in Japan. The greatest difficulties in banking tend to be name-related. You can avoid most of them by keeping your legal name and its katakana spelling consistent from the beginning, as well as obtaining a hanko before opening the account. U.S. citizens and green card holders should expect more paperwork related to FATCA. Judging by these banks’ English-language sites, they’re pushing non-Japanese-speaking customers towards applying online or via mail rather than visiting their branches. However, if you’re a U.S. citizen, or just don’t want to download yet another app, don’t be afraid to go in person. With the exception of one local bank, I’ve consistently had positive experiences with bank personnel—they’ve often gone above and beyond to help me, despite the language barrier. So long as you’re patient with the process, and do your research on bank requirements, then opening an account will swiftly be one more item checked off that moving-to-Japan list.

19 hours ago 4 votes
Changing text style for DandeGUI window output

<![CDATA[Printing rich text to windows is one of the planned features of DandeGUI, the GUI library for Medley Interlisp I'm developing in Common Lisp. I finally got around to this and implemented the GUI:WITH-TEXT-STYLE macro which controls the attributes of text printed to a window, such as the font family and face. GUI:WITH-TEXT-STYLE establishes a context in which text printed to the stream associated with a TEdit window is rendered in the style specified by the arguments. The call to GUI:WITH-TEXT-STYLE here extends the square root table example by printing the heading in a 12-point bold sans serif font: (gui:with-output-to-window (stream :title "Table of square roots") (gui:with-text-style (stream :family :sans :size 12 :face :bold) (format stream "~&Number~40TSquare Root~2%")) (loop for n from 1 to 30 do (format stream "~&~4D~40T~8,4F~%" n (sqrt n)))) The code produces this window in which the styled column headings stand out: Medley Interlisp window of a square root table generated by the DandeGUI GUI library. The :FAMILY, :SIZE, and :FACE arguments determine the corresponding text attributes. :FAMILY may be a generic family such as :SERIF for an unspecified serif font; :SANS for a sans serif font; :FIX for a fixed width font; or a keyword denoting a specific family like :TIMESROMAN. At the heart of GUI:WITH-TEXT-STYLE is a pair of calls to the Interlisp function PRINTOUT that wrap the macro body, the first for setting the font of the stream to the specified style and the other for restoring the default: (DEFMACRO WITH-TEXT-STYLE ((STREAM &KEY FAMILY SIZE FACE) &BODY BODY) (ONCE-ONLY (STREAM) `(UNWIND-PROTECT (PROGN (IL:PRINTOUT ,STREAM IL:.FONT (TEXT-STYLE-TO-FD ,FAMILY ,SIZE ,FACE)) ,@BODY) (IL:PRINTOUT ,STREAM IL:.FONT DEFAULT-FONT)))) PRINTOUT is an Interlisp function for formatted output similar to Common Lisp's FORMAT but with additional font control via the .FONT directive. The symbols of PRINTOUT, i.e. its directives and arguments, are in the Interlisp package. In turn GUI:WITH-TEXT-STYLE calls GUI::TEXT-STYLE-TO-FD, an internal DandeGUI function which passes to .FONT a font descriptor matching the required text attributes. GUI::TEXT-STYLE-TO-FD calls IL:FONTCOPY to build a descriptor that merges the specified attributes with any unspecified ones copied from the default font. The font descriptor is an Interlisp data structure that represents a font on the Medley environment. #DandeGUI #CommonLisp #Interlisp #Lisp a href="https://remark.as/p/journal.paoloamoroso.com/changing-text-style-for-dandegui-window-output"Discuss.../a Email | Reply @amoroso@oldbytes.space !--emailsub--]]>

9 hours ago 2 votes
Notes from the Chrome Team’s “Blink principles of web compatibility”

Following up on a previous article I wrote about backwards compatibility, I came across this document from Rick Byers of the Chrome team titled “Blink principles of web compatibility” which outlines how they navigate introducing breaking changes. “Hold up,” you might say. “Breaking changes? But there’s no breaking changes on the web!?” Well, as outlined in their Google Doc, “don’t break anyone ever” is a bit unrealistic. Here’s their rationale: The Chromium project aims to reduce the pain of breaking changes on web developers. But Chromium’s mission is to advance the web, and in some cases it’s realistically unavoidable to make a breaking change in order to do that. Since the web is expected to continue to evolve incrementally indefinitely, it’s essential to its survival that we have some mechanism for shedding some of the mistakes of the past. Fair enough. We all need ways of shedding mistakes from the past. But let’s not get too personal. That’s a different post. So when it comes to the web, how do you know when to break something and when to not? The Chrome team looks at the data collected via Chrome's anonymous usage statistics (you can take a peak at that data yourself) to understand how often “mistake” APIs are still being used. This helps them categorize breaking changes as low-risk or high-risk. What’s wild is that, given Chrome’s ubiquity as a browser, a number like 0.1% is classified as “high-risk”! As a general rule of thumb, 0.1% of PageVisits (1 in 1000) is large, while 0.001% is considered small but non-trivial. Anything below about 0.00001% (1 in 10 million) is generally considered trivial. There are around 771 billion web pages viewed in Chrome every month (not counting other Chromium-based browsers). So seriously breaking even 0.0001% still results in someone being frustrated every 3 seconds, and so not to be taken lightly! But the usage stats are merely a guide — a partially blind one at that. The Chrome team openly acknowledges their dataset doesn’t tell the whole story (e.g. Enterprise clients have metrics recording is disabled, China has Google’s metric servers are disabled, and Chromium derivatives don’t record metrics at all). And Chrome itself is only part of the story. They acknowledge that a change that would break Chrome but align it with other browsers is a good thing because it’s advancing the whole web while perhaps costing Chrome specifically in the short term — community > corporation?? Breaking changes which align Chromium’s behavior with other engines are much less risky than those which cause it to deviate…In general if a change will break only sites coding specifically for Chromium (eg. via UA sniffing), then it’s likely to be net-positive towards Chromium’s mission of advancing the whole web. Yay for advancing the web! And the web is open, which is why they also state they’ll opt for open formats where possible over closed, proprietary, “patent-encumbered” ones. The chromium project is committed to a free and open web, enabling innovation and competition by anyone in any size organization or of any financial means or legal risk tolerance. In general the chromium project will accept an increased level of compatibility risk in order to reduce dependence in the web ecosystem on technologies which cannot be implemented on a royalty-free basis. One example we saw of breaking change that excluded proprietary in favor of open was Flash. One way of dealing with a breaking change like that is to provide opt-out. In the case of Flash, users were given the ability to “opt-out” of Flash being deprecated via site settings (in other words, opt-in to using flash on a page-by-page basis). That was an important step in phasing out that behavior completely over time. But not all changes get that kind of heads-up. there is a substantial portion of the web which is unmaintained and will effectively never be updated…It may be useful to look at how long chromium has had the behavior in question to get some idea of the risk that a lot of unmaintained code will depend on it…In general we believe in the principle that the vast majority of websites should continue to function forever. There’s a lot going on with Chrome right now, but you gotta love seeing the people who work on it making public statements like that — “we believe…that the vast majority of websites should continue to function forever.” There’s some good stuff in this document that gives you hope that people really do care and work incredibly hard to not break the web! (It’s an ecosystem after all.) It’s important for [us] browser engineers to resist the temptation to treat breaking changes in a paternalistic fashion. It’s common to think we know better than web developers, only to find out that we were wrong and didn’t know as much about the real world as we thought we did. Providing at least a temporary developer opt-out is an act of humility and respect for developers which acknowledges that we’ll only succeed in really improving the web for users long-term via healthy collaborations between browser engineers and web developers. More 👏 acts 👏 of 👏 humility 👏 in tech 👏 please! Email · Mastodon · Bluesky

25 minutes ago 1 votes
systems-mcp: generate systems models via LLM

Back in 2018, I wrote lethain/systems as a domain-specific language for writing runnable systems models, and introduced it with this blog post modeling a hiring funnel. While it’s far from a perfect system, I’ve gotten a lot of value out of it over the last seven years, because it allows me to maintain systems models in version control. As I’ve been playing with writing Model Context Protocol (MCP) servers, one I’ve been thinking about frequently is one to help writing systems syntax, and I finally put that together in the lethain/systems-mcp repository. More detailed installation and usage instructions are in the GitHub repository, so I’ll just share a couple of screenshots and comments here. Starting with the load_systems_documentation tool which loads a copy of lethain/systems/README.md and a file with example systems into the context window. The biggest challenge of properly writing DSLs with an LLM is providing enough in-context learning (ICL) examples, and I think the idea of providing tools that are specifically designed to provide that context is a very interesting idea. Eventually I imagine there will be generalized tools for this, e.g. a search index of the best ICL examples for a wide variety of DSLs. Until then, my guess is that this sort of tool is particularly valuable. The second tool is run_systems_model which passes the DSL (and an optional parameter for number of rounds) to the tool and then returns the result. I experimented with interface design here, initially trying to return a rendered chart of the results, but ultimately even multi-modal models are just much better at working with text than with images. This meant that I had the best results returning JSON of the results and then having the LLM build a tool for interacting with the results. Altogether, a fun little experiment, and another confirmation in my mind that the most interesting part of designing MCPs today is deciding where to introduce and eliminate complexity from the LLM. Introduce too little and the tool lacks power; eliminate too little and the combination rarely works.

yesterday 2 votes
How Cursor Indexes Codebases Fast

Merkle Trees in the real world

2 days ago 7 votes