Full Width [alt+shift+f] Shortcuts [alt+shift+k]
Sign Up [alt+shift+s] Log In [alt+shift+l]
15
On submission and resistance to AI-generated literature   To great writers, finished works weigh lighter than those fragments on which they work throughout their lives. For only the more feeble and distracted take an inimitable pleasure in conclusions, feeling themselves thereby given back to life. For the genius each caesura, and the heavy blows of fate, fall like gentle sleep itself into his workshop labour. About it he draws a charmed circle of fragments.                                               – Walter Benjamin 1                      Many years ago I used this paragraph as the epigram to something of identical length – perhaps a short story or prose poem – as an alibi for its brevity and as a dig at the use of epigrams, a device as I saw it for co-opting the incontrovertibility of the one to win credence for the other. It was weightless until it dropped into memory when I read a similar point made by one of Benjamin's keenest readers in an intellectual memoir prompted by...
3 weeks ago

Improve your reading experience

Logged in users get linked directly to articles resulting in a better reading experience. Please login for free, it takes less than 1 minute.

More from This Space

On the Calculation of Volume 1 by Solvej Balle

The premise of this multi-volume novel is simple: a modern-day French woman called Tara finds herself stuck inside the eighteenth day of a November. The nineteenth never appears. On the 121st iteration of the same day she begins to write by describing the sounds made by her husband Thomas as he moves around upstairs. The same moves, the same noises every day. A simple premise and very promising, but very difficult to turn into a compelling narrative. If everything she sees and hears is going to be the same from one day to the next, variation or resolution can only undermine the conceit, making the novel the diary of an anecdote, essentially a ghost story,1 but if there is no variation or resolution, boredom and impatience are inevitable. And the novel is indeed fascinating and frustrating in equal measure, as the premise gives the reader an existential thrill imagining what such a condition might entail while also wondering how the constraint on the story will develop, and perhaps even resolve, but frustrating because there are only so many meditations on a regular day one can read. The novel is filled out with Tara's precise observations of her surroundings and descriptions of the events leading up to the "rift in time", a level-headed attention suggested by the title, all of which may be interesting in context, but not otherwise. However, any longueurs are mitigated when, longing for a world in which time passes, she tries to reach the nineteenth. She interrupts Thomas' routine and explains the situation in the hope that he will be able to lead her into the next day, but by morning he has to be told all over again. However, this does have its unique joys: We woke in the morning, we went for walks, we sat down and had coffee somewhere on the eighteenth of November. For most of the day as intimately aware of one another as couples in the first flush of love or nearsighted creatures. We made the horizon vanish. We sought this giddy feeling. The distance between us was dispelled in the fog. We made the giddiness a part of our day. Created a bright space out of dazed, gray confusion. The reader nevertheless is impatient for a resolution and spins the hands of the clock forward enabled by the smooth translation of Balle's uncluttered prose, only to discover on closing the book that there is a serenity in the stability of Tara's infinite crisis, and now that serenity is gone. This may be why there are several more volumes ahead, just as there is always another book to read. Translated from the Danish by Barbara J. Haveland Part one of On the Calculation of Volume has been reviewed widely and made the International Booker Prize shortlist and came top of the Shadow Panel's vote.2 While many of the reviews place the novel within a generic tradition and cite one of the most famous novels about time as a literary predecessor, not one review that I've found recognises the significance of the apparently random date chosen for Tara to explore. Had they wondered why a Danish author chose to write a multi-volume novel about time from the perspective of a French woman, they may have discovered that the eighteenth of November is the day in 1922 on which the author of À la recherche du temps perdu died.3 There are other parallels: Tara's experience at the beginning of the rift is a neat inversion of Proust's narrator at the beginning of that novel: each morning he wakes in uncertainty to reconstruct reality from forgetful sleep, while she wakes to a sense of peace as the normality of another morning appears, only for its normality to dissolve. And when she tells Thomas everything and they stay awake all night hoping the nineteenth will appear in an entirely new dawn, a sudden imperceptible loss of concentration leads to him losing the memory of the day, a moment that reverses Proust's famous instants. Perhaps then this is a novel written from the end of time, from the blank space of death or, less morbidly, from eternity. For Nietzsche, eternity is precisely the revelation of time. In the face of relentless change, the serene stability of the novel is the ideal form to enable an experience of time in relation to eternity. This may explain why the rise of the novel coincided with the decline of faith and the disenchantment of the world: if poetry is the gift of eternity, the novel is the gift of time, and the novels of Proust and Solvej Balle seek to merge both in the flux of imagination and reality.4     David Lowery's movie A Ghost Story springs to mind here. A dead husband haunts the house he shared with his wife and watches from afar.↩ See the Booker Prize website and the Shadow Panel's Substack report. The latter tends to more reliable in purely literary terms as it's not driven by corporate demands.↩ A letter to the TLS mentions it in response to a review, but much is behind the paywall.↩ There is another connection, not film or book related. In the thinking of the experience of the same day and the fog obscuring the movement of the days, I remembered seeing J Mascis and the Fog perform the song Sameday live in Brighton many years ago. The Fog that night featured Mike Watt of Minutemen (and later the underrated Firehose) and Ron Asheton of The Stooges. ↩

a week ago 8 votes
An anniversary appeal

On this day last year I began posting every day for 39 days to commemorate 39 years since I began reading books. I dug out a folder of book lists I'd kept since 1986, chose one book from each year that I'd not written about before and wrote what ever the book suggested to me. Most of it came easily but a problem arose when I reached the mid-nineties. I discovered there were no paper records of what I'd read from 1996 to 1999. This threatened to end the project just as it was gaining momentum. I was dismayed because I have never stopped making the lists. Where had they gone?  It turned out that technology had disrupted the tradition. I had saved Word documents onto a floppy disk and had not printed them out, and now had no means of accessing the contents. Salvation arrived when I realised I could search old diaries for mentions of books I had been reading. I could also check the inside pages of books for dates of acquisition written on the inside cover – a practice I stopped along with writing a diary soon into the new century. Perhaps it would have been better for my self-esteem to have stopped the project too. This Space has never had many visitors so I thought adding quantity to quality would change that. It did: the viewing figures plummeted. I had hoped the book blogging community would respond with surprise and enthusiasm, perhaps with its own OuLiPo-like projects, or at least showing an interest in certain books discussed along the way, but of course there is no book blogging community (not anymore). In consolation, I discovered that committing to post every day was its own reward. The relentless schedule gave shape to otherwise empty days, reminding me of the cycling routine I once kept traversing the rolling hills of the Sussex countryside such as the one below. The reason why the days were empty and I was able to commit to the work was also due to technological disruption and will be the subject of a forthcoming post. The exponential growth of artificial intelligence in the last eighteen months has wiped out the job role I had had for fourteen years in an industry in which I have worked for thirty. This is why I have added a variant on the 'Buy me a coffee' button to the top of the page. In the twenty years of writing This Space, I have neither used advertising nor asked for support, so please try to ignore the stain on the page.  Meanwhile, if you need an essay, thesis, non-fiction book, short story or novel proofread for a very modest fee, do get in touch. A fellow worker wrote that I am "the best proof reader l've met and he finds everything". (Of course, 'proof reader' should be one word and the 'and' would be better replaced with an em-dash or semi-colon.)

a month ago 27 votes
A measure of forever

For me, fiction is a space of plainness and excess.             Amina Cain When TS Eliot read Dante for the first time, he noted a discrepancy between his enjoyment and his understanding, leading to the famous claim that "genuine poetry can communicate before it is understood". He warns potential readers against two extremes: believing one has to master the theology, structure and historical context of the Commedia to appreciate its poetry or that knowledge is irrelevant to further enjoyment, which is why he thinks many readers' enjoyment is limited to the local thrills of Inferno. The warning holds today as we remain uncertain about the role literature plays in our lives: is it a repository of instrumental knowledge, cod liver oil for the soul, or pure escapism? "All three" is the public answer, except the distinctions are never clear and never overtly discussed despite fueling an entire literary culture, manifesting in, for example, the Guardian's Where to start with series in which pellets of one are slipped inside morsels of another. (Dante started with a dark wood lacking a branch of Waterstone's.)  In the months before I read the sentence in Amina Cain's A Horse at Night, I had stopped enjoying novels. I picked up several hailed as modern-day masterpieces and, despite their mutually incompatible variety, there was no spark. I bought and borrowed more seeking to break the cycle. Nothing worked. It would be easy to deceive myself into a rhetorical enjoyment, such as one reads every day in reviews, and I have often done that myself only later to reflect and regret, but I couldn't deny something was missing. Be assured this isn't a prelude to announcing the death of the novel and a call toward the tethered blimp of non-fiction, as I maintain faith in the indefinable potential of formal adventure. So if my loss of enjoyment was not the dulling of age, I wondered if there was a common absence. A answer came in that sentence. Eliot defined his enjoyment. He called it "poetic emotion". The quotation marks are his own as the phrase refers to his earlier essay on Hamlet and its definition of the Objective Correlative in which "a set of objects, a situation, a chain of events" elicit a particular emotion. This suggests literature must stick to generic templates through which a skilled writer can provoke a response immanent to the work, and Eliot more or less confirms it by reckoning Hamlet an "artistic failure" because Shakespeare did not find an objective correlative for Hamlet's behaviour that he superimposed onto the "cruder material" of earlier plays: "Hamlet (the man) is dominated by an emotion which is inexpressible, because it is in excess of the facts as they appear." He dismisses the emotion as adolescent. However, if we go back to the essay on Dante, Eliot mitigates the mixture of autobiography, lyric poetry and allegory comprising the Vita Nuova because it is a recipe "not available to the modern mind", the one that assumes biographical detail is an exposé of a personality. Instead, in Dante's case it is a report of personal experiences that were important not because they happened to Dante but because they had "philosophical and impersonal value". We might ask in response: when did a change occur that makes such a recipe unavailable to us? Perhaps it was changing in Shakespeare's time and that is precisely what makes Hamlet an excessive play. For Dante, the inexpressible and excess of facts took the form of Beatrice, a childhood love who becomes a personification of the divine and leads to a religious commitment. For Hamlet (the man), the opposite is the case. What presents itself to him is not an undoubted human presence and its gift of beatitude but a ghost he may have hallucinated and yet whose demands press upon him. Can he trust the experience? If it is false, how can he trust himself? If it is genuine, how can he trust the world? If Eliot thinks Hamlet's angst is adolescent, it may be because such introversion is now firmly embedded in the modern mind (as embodied by a certain J. Alfred Prufrock) and so easily dismissed, whereas in Shakespeare's time it was only just emerging and out of joint with what was firmly embedded then and responsible for the plays Eliot judged as "assured" artistic successes.  Vita Nuova and Hamlet are anomalies in literary history (anomalies define literary history), and what they both exhibit and what they both emerge from is excess and deprivation. The combination plays out differently in each: for Dante, the excess of emotion caused by Beatrice's presence and the deprivation experienced when she withheld her greeting and then when she died is transfigured into a mystical apocalypse and a key to salvation. His new life will be one of praise. For Hamlet the excess of ambiguity and subsequent deprivation of trust leads to behaviour that nowadays might be considered signs of a breakdown. What they also have in common is a meeting of the personal and the other-worldly. William Franke says the Vita Nuova is modelled on the New Testament gospels in which the experience of the apparent son of God remains central to the life of the writer. Beatrice was Dante's path to God and lyric poetry was his witness, the only proper means of communicating the revelation, with the prose commentary grounding the divine in everyday experience. The phenomenon of transcendence that Beatrice was for Dante became possible "only by the instrumentality of the lyric, specifically by virtue of its powers to express registers of personal experience in which subjective response and feeling are constitutive parts or aspects of objective events, not secondary and less real". Franke compares this to Christ's beatitudes that "lend themselves...to liturgical recitation and serve as kernels inviting supplemental elaboration in the form of illustrative narratives or parables and edifying doctrinal discourses". Hamlet does not have this resource and the very different form the play takes from Dante's little book indicates stages in a long process in which lyric poetry and literary prose finally become divorced, as described by Robert Alter, cited by Franke. The progressive narrativization of verse specifically in the refashioning and transmutation of biblical poetry into epic narration...describes a natural evolution starting from poetry, as the original form of literary expression, and moving to prose as its extension and elaboration. The process follows the incremental secularisation of Western society and the decline of the effects of revelation. It may explain why certain phrases in Hamlet have become embedded in everyday life in the same way as lines of poetry have (and so the apocryphal story of someone complaining that the play is full of quotations), while passages of novels, the exemplary form of disenchantment, have not (and indeed why poetry and plays have become minor forms in literary culture). Of course, novels are often common reference points, but nobody has lines running through their heads or recites passages off the cuff. They neither lend themselves to recitation nor to the rituals of performance. By becoming wholly extension and elaboration, prose has freed itself from its roots in lyric poetry and in the process that which exceeds the everyday, divine or otherwise. The lyrical state is a state beyond forms and systems.                                        EM Cioran So it was when I read Amina Cain's sentence that I recognised the problem. Plainness and excess has become prosaic. Plainness has become unimpeachable by making the everyday consequential in itself, though this has constantly to be renewed with critical hype – Dirty Realism was all the rage when I got into reading – and yet the residue of lyric and its promise of something other than the everyday remains: revelation has become a ghost in popular features such the 'twist in the tale' and the resolution of a plot, while in more refined circles, the possibility of revelation is present in the value afforded to 'experimental' writing which seems to promise that "under the myopic scrutiny of a good close reading" as Catherine Liu puts it "an obdurate, clam-like text [would] give up its iridescent pearl of gorgeous meaning". Meanwhile, excess is converted into maximalist world-building breezeblocks telling stories spanning continents and centuries, packed with history, adventure, romance, horror and fantasy. Each, however, remains undisturbed by the excess of its own presence, the incomprehensible revelation that with one sentence, however plain, however excessive, something has been added to the world, in the world as a product of a culture, yet not completely of the world. The surprise of distance. This has an effect comparable to that which Beatrice had on Dante and the ghost had on Hamlet; comparable but distinct, as it goes unnoticed. You can see the return of the repressed in "lyrical humanism", the form Lee Rourke diagnosed as the default mode of 'literary fiction', poised uneasily between popular and elite culture. With 'poetic' prose, it seeks to enchant a world without transcendence, standing in for that transcendence, and while it is ultimately empty, drawing the contempt of popular authors, it comforts the reader as much as the cushions on their conservatory armchair. (Dirty Realism is lyrical humanism in black and white.) We overlook its origins because the reception of contemporary novels follows Eliot by using contemporary mutations of the objective correlative to contain the terms of evaluation.  The sparkless cycle was broken when in a desultory search I picked out Thomas Bernhard's 1967 novel Verstörung, unfortunately translated as Gargoyles (it means Disturbance or Derangement) and began to read it for the first time in 25 years. I had regarded it as an also-ran among his novels, perhaps because the first of its two chapters is a plain story. A doctor's son home from college is listening to his father describing his rounds in a handful of small Austrian towns. There was a schoolteacher in Salla who he found dying and then a child in Hüllberg who fell into a tub of boiling water. The visits wear him down and the death of his wife and his daughter's suicide attempt hang over him. Despite this, the son's presence gives him cheer and he speaks of the restorative effects of nature. They prepare for a walk along the local river but are immediately interrupted by an urgent call to attend an innkeeper's wife in Gradenberg who has been bludgeoned by a drunken miner. The son accompanies the father to the inn and then the hospital, where she dies.  Crime, sickness, psychological distress and death pervade the region with son and father like Dante and Virgil on a travelogue through Hell, only without Dante's contrapasso placing the suffering in God's design. Purgatory of sorts is suggested when they reach the father's friend Bloch, an estate agent. The father finds some equilibrium by discussing political and philosophical issues with him and borrowing the big books of European thought from his library: Pascal, Kant, Marx, Nietzsche. He says Bloch resists despair by "seeing his life as an easily understood mechanism" he can adjust as necessary to practical ends. The son, a student of mining, agrees: "It was worth making the maximum effort to shake off a tendency to despair". Next they visit a wealthy industrialist who also seeks to make the maximum effort, in his case by shutting himself up in a hunting lodge to write on a literary work on a "purely philosophical subject". Father and son enter the lodge and walk on wooden floorboards through dark and barely furnished rooms. The son wishes to scream and throw open the shutters, but makes the effort to check himself.  Throughout the first half then the tension between mind and body, between self and world, is held in place by the firebreak between the observer and observed. The son is part of the world, partly outside. The plain act of description maintains literary sanity, with its correlative in the story being the father's commentary on the cases in the sanctuary of the car as they drive towards the summit of the purgatorial mountain. It is here that they meet Prince Saurau on the outer wall of Hochgobernitz Castle perched high above the surrounding countryside, a paradise of sorts. It is also where the second chapter begins and is what led Italo Calvino to call Gargoyles one of the great novels of the 20th century.  The Prince greets the visitors and immediately begins talking about the three applicants for the job he had advertised that morning, commenting on their dress, their demeanour, their background, their family, the towns they come from and, leaping from one subject to another, doesn't stop talking for the next 140 pages. He is enraged by the "idiotic bureaucratic rabble" that runs the Austrian state who have "expropriated" everything. He repeats variations of "expropriated" several times, and then "empty" several times. "Everything is empty!". In his analysis he comes across as intensely sensitive, lucid perhaps, and in the repetitions on the edge of madness. As is familiar in Bernhard's novels, the conditions cannot be separated. If the Prince hasn't descended entirely it is because the repetitions of words and phrases coalesce to maintain him in an oscillation above his abyss, even if it is an oscillation in which anger, loneliness, alienation, distress and despair comprise its dynamo. The Prince's compulsive repetitions form a lyricism in the absence of meaning, a revelation of sorts. Gershom Scholem called it the nothingness of revelation: "a state in which revelation appears to be without meaning, in which it still asserts itself, in which it has validity but no significance. A state in which the wealth of meaning is lost and what is in the process of appearing...still does not disappear." It is a state we recognise in the process of reading Gargoyles. A more straightforward reader may interpret the condition as purely medical and the novel merely a case study, while admiring Bernhard's skill in capturing the symptoms. Lyricism has its place in these conditions, as Cioran observed: It is significant that the beginnings of all mental psychoses are marked by a lyrical phase during which all the usual barriers and limits disappear, giving way to an inner drunkenness of the most fertile, creative kind. This explains the poetic productivity characteristic of the first phases of psychoses. Consequently, madness could be seen as a sort of paroxysm of lyricism.  [Translated by Ilinca Zarifopol-Johnston] Except the condition enabling such a diagnosis is not an uncontaminated onlooker: rationalism could be seen as a paroxysm of psychic catalepsy, the checked scream in recognition of the eternal silence of infinite space beyond the shutters of science, unwilling to confront the utter mystery of conscious existence. Pascal's famous line is the appropriate epigram to Gargoyles. With this in mind, we may turn to German Idealism and the intellectual history of the deus absconditus to recognise that the Prince is in a "delirium of loss" whose theological ground is set out by Alina Feld in Melancholy and the Otherness of God. The unhappy consciousness is "torn between finitude and the infinite, between the fallen and the ideal, between the human self and transcendent God". And while this condition appears to be conclusive, the form it takes remains part of the possible paroxysm, with catalepsy its cure. The lack of satisfaction in rational codefication is why we turn to novels, to its excess of the world, to writing that has an openness to an apparent outside, made apparent by writing, however deceptive. What is revealed in reading Gargoyles, and by extension in all novels, is a relation to what does and at the same time does not exist. The Prince's disturbance of this novel in particular is a disturbance of the novel in its generic safety and its readers seeking knowledge, cod liver oil for the soul and escapism. It is the revelation of the novel as an other-worldly presence in our lives, a measure of forever, an enjoyment beyond our understanding.

3 months ago 31 votes
Books of the year 2024

In order of being read. Giorgio Agamben – What I saw, heard, learned… One night, along Venice’s Zattere, watching the putrid water lap at the city’s foundations, I saw that we exist solely in the intermittence of our being, and that what we call I is just a shadow continuously bidding farewell and saying hello, barely mindful of its own dissipation. All the machinery of our body serves solely to provide that break, that inversion of breath in which dwells the I—the intercessor of its own absence, unforgettable, neither living nor speaking, but the only reason we’re given life and language.   [Translated by Alta L. Price] This book has 72 pages. On each of the first 61 there is a single paragraph. Reading them in sequence is like springing from stone to stone to cross a river. Sometimes one gives way.  The final 11 pages have a negative version of the title and whose content is comparable to Blanchot's A Primal Scene? in The Writing of the Disaster. Holly Langstaff – Art and Technology in Maurice Blanchot The unprepossessing title disguises a brilliant and beautifully written analysis of the subject, and perhaps timely given the step-change in Artificial Intelligence currently wiping out sources of income (including my own). What I learned is that Blanchot's vision of literature is much more radical than I had previously allowed, no doubt enchanted by the romanticism of Blanchot's keywords without facing up to their implications, all due to an unyielding humanism. He may have welcomed the AI-generated novel because it undoes instrumentality and exposes us to "the abyssal non-foundation of art" in which we might find "something profoundly affirmative ... where nothing is predetermined, neither by an all-powerful God nor by the teleological progress of history". In February, I wrote about AI-generated poetry as criticised by Alice Oswald. Wade Davis – Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest There are hundreds of pages in this book telling the story of a generation of amateur mountaineers in the years before, during and after Great War that have a resonance similar to Max Aue's fictionalised account of the Babi Yar massacre in Jonathan Littell's The Kindly Ones. The reader also enters into the silence. Thomas Bernhard – Gargoyles At the midpoint of the year I became seriously jaded with reading. Everything was routine and a chore. I bought books assuming the author and subject matter would guarantee the old spark of new life, only to set them aside after a handful of pages. They piled up like a gambling debt. Then, in desultory scanning of bookshelves, I picked out Bernhard's second novel. It had never been a favourite but I hadn't read it for many years and fancied bathing in Prince Saurau's speech that usurps the novel halfway through (the novel should be reissued with a better translation of the German title Verstörung as 'Disturbance', in part to refer to the Prince's state of mind). Before that speech arrived, however, it became one of my favourite novels of all time (why do people use that stupid phrase?), and not just of Bernhard's, which are among the best novels of all time. Someone on Twitter puts it well: "Though his style got more refined, the melancholy and poetry of his earlier works were never matched again, not even by him." Soon after, I would read a book that helped me to appreciate why melancholy and poetry sparked new life. But first, something completely different. Nicholas Rooney – Talking to the Wolf: the Alexander Dugin Interviews Alexander Dugin's reputation goes before him and I began to read these interviews as a means of bypassing received opinion. Once started, I didn't stop. There are over 500 pages covering philosophy, theology and politics. His focus in theology is often on the need for a relation to eternity: The distance between us and eternity is growing and it demands more and more effort in our life in order to return to eternity. So we go out of eternity and fall. Time is a kind of radical sin and not a kind of progress; it’s something completely opposite. We should make time something other than it is, and that is precisely why when Christ was baptised the river Jordan went in the opposite direction. So that is precisely what we need to do. We need a kind of revolution of time. We need to direct time in the opposite direction. Eternity is also a topic for Tancredo Pavone in Gabriel Josipovici's interview-novel Infinity in which the composer speaks a fusion of profundity and bullshit. Whether 'also' should appear in that sentence is up to the reader of these conversations to decide. The question must be why I enjoyed them almost as much as Gargoyles (so not completely different after all). When Dugin turns to politics, his deeply conservative opinions do not preclude proposals for a multipolar world order. This was unexpected and hopeful, which must be why he is demonised by the unipolar West. William Franke – Dante’s Vita nuova and the New Testament: Hermeneutics and the Poetics of Revelation Some years ago Lee Rourke, a fellow scourge of Establishment Literary Fiction, identified the default mode of the contemporary novel as 'lyrical humanism'. As he has written for the New Humanist, I assumed this was because lyricism appeals to a residual irrational and thereby religious inclination in secular society and, contra Mallarmé, he seeks to purge literary language of anything beyond functional utility. I may have assumed too much, but reading Bernhard's Gargoyles and especially Prince Saurau's gloriously disconsolate aria, I realised that I am travelling in the opposite direction. This is not a religious turn but faithfulness to an experience that cannot be conveyed by a chronicle of facts. For Dante the experience was the incarnation of eternity in time in the form of Beatrice, conveyable only in lyric. William Franke's book helped to appreciate the prose 'explanations' in the Vita Nuova alternating with the lyrics were necessary to avoid the latter becoming absorbed by a literary and rhetorical tradition rather than the voice of an individual recording a unique vision. In this way the Vita Nuova becomes a contemporary gospel, risking blasphemy in doing so. Prince Saurau's speech may be its recurrence in a secular time, hence its paradoxical glory. I have written before about the Vita Nuova in Dante on the Beach. Gabriel Josipovici – A Winter in Zürau and Partita I wrote about this two-book edition in October, so all there is to do here is to reiterate the gift of the first part is its case for formal adventure in writing and of the second its enactment. It is one Josipovici has made throughout his career, but never with such focus. He makes clear that what distinguishes Kafka is that his experimentation in the Bohemian countryside was not a means to impress critics, not a noodling with sentences, not playing with genre, but a means of relating to "ultimate things" borne on a deeply felt existential anxiety. Mark Bowles – All My Precious Madness The blurb I contributed to this wonderful novel is deceptive in that Mark Bowles is like Thomas Bernhard only in the narrator Henry Nash's exultant anger with the social and political conditions in which we live – more or less unheard of in the British novel – and the triangular relationships, as set out by Thomas Cousineau in his book on Bernhard, in the form of Nash himself, his father and Cahun, the ghastly representative of the professional managerial class. It may be described as the Bildungsroman of a Critical Theorist, only with the rebarbative prose of that movement replaced by luxurious sentences, something else he has in common with the great Austrian.

6 months ago 84 votes

More in literature

The Whole of It

Because we are creatures made of time, what we call suffering is at bottom a warping of time, a form of living against it and not with it — the pain of loss, aching for what has been and no longer is; the pain of longing, aching for what could be but is not yet and may never be; the pain of loneliness, an endless now hollowed of meaning. There can be consolation in looking backward to fathom the staggering odds of never having been born, and in looking forward toward the immortal generosity of our atoms. But nothing calibrates… read article

15 hours ago 2 votes
'It Pulls the Reader In'

I grew up observing the Holy Trinity, the literary one: Homer, Dante, Shakespeare. Faith told me these were the foundational figures who would sustain us. Reason and a lifetime of reading have confirmed my faith. I think of them as formulating the cultural oxygen that sustains the Western world and beyond – our languages, values and literary forms, and who we are, whether or not we have read them.  My first Dante was John Ciardi’s Inferno, assigned, remarkably, by our English teacher in tenth grade. This was an American public high school in 1967, when things were already falling apart. On our own, several of us read and discussed the other two-thirds of Ciardi’s Divine Comedy. I’ve since read the Dante translations by Longfellow, Christopher Singleton, Robert and Jean Hollander, Clive James and, most devotedly of late, C.H. Sisson’s blank-verse version. In his review of Joseph Luzzi’s Dante’s Divine Comedy: A Biography, the American poet Andrew Frisardi notes the poem's continued popularity among common readers and translators: “Mr. Luzzi shows what a many-headed and irreducible beast it has always been and continues to be. . . . Dante's poem is many things, but first of all it is a gripping read. It pulls the reader in with its lively language and rhythms.” That has been my experience.   In a post from December 2009, I described my middle son’s first acquaintance with Dante. He’s now twenty-four, a first lieutenant in the Marine Corps, and is visiting Italy with his younger brother for the first time. On Monday in Florence they toured the Dante Museum:      I know from my life and from my son’s that literary interests can enter dormant periods, all the while evolving and storing energy for future returns. About a decade ago I first read Sisson’s translation of The Divine Comedy, published by Carcanet in 1980. As a poem in English, it is the most successful and has become my default-mode Dante. In his introduction, “On Translating Dante,” Sisson writes:   “. . . all literary encounters have a certain unceremoniousness about them. We surround ourselves with books so that we can call up Montaigne, or Eckermann, or Virgil, or Andrew Marvell, as the mood takes us or the drift of our interests at the time suggests. There are scores or hundreds of merely casual encounters, and some of more intimate significance. The latter have their times, and their place in one’s development as a reader or a writer.”   Dante seems eternally housed in our memory and imagination. Think of Lear and the Fool on the heath or the fight between Achilles and Hector.   Frisardi is a translator of Italian poetry, including Dante’s Vita Nova and the first fully annotated translation of his Convivio. In his 2020 poetry collection, The Harvest & the Lamp (Franciscan University Press), Frisardi includes a beautiful Dantean sonnet originally a part of Vita Nova:   “You pilgrims walking by oblivious, Your minds, it seems, on something not at hand, Can you have come from such a distant land— The way you look suggests as much to us— That you’re not weeping, even as you pass Right through the suffering city, like that band Of people who, it seems, don’t understand A thing about the measure of its loss?   “If you’ll just stop, because you want to hear About it all—so says my sighing heart— Your eyes will fill with tears before you leave. For she who blessed the city is nowhere In sight: what words about her we impart Have force enough to make a stranger grieve.”   Frisardi adds a note: “Dante places this sonnet in the penultimate episode of his prosimetrum the Vita Nova, where not long after Beatrice’s death he sees pilgrims passing through Florence on the way to Rome. ‘She who blessed the city’ translates lowercase beatrice, which means she who blesses.’” [Photos by David Kurp.]

23 hours ago 2 votes
No Murder in the Mews

The post No Murder in the Mews appeared first on The American Scholar.

46 minutes ago 1 votes
No, we shouldn't return to the climate of the 18th century

Improving the climate is a better goal than trying to fight change.

2 days ago 2 votes
'Idiot Hopefulness or Fathomless Exasperation'

When my oldest son was about seven and already a movie enthusiast, we drove up to the Crandall Library in Glens Falls, N.Y. to watch Laurel and Hardy movies. I’d seen a notice in the paper. A film collector brought his own projector and a box of 16mm reels and set up in one of the meeting rooms. About a dozen people showed up, most very old or very young. For four hours we watched “County Hospital,” “Big Business,” “Double Whoopee,” “Our Wife,” “The Music Box,” “Way Out West” and other films with Stan Laurel and Oliver Hardy. I’m certain I have never sustained laughter for that long. Of course, laughter has a social component, and I was merely joining my son and the rest of the all-male audience. This is one of my most cherished memories. Josh and I still love Laurel and Hardy.  It seems fitting that Arthur Stanley Jefferson was born on Bloomsday, fourteen years before that joyous event first took place on June 16, 1904. He entered the world in his grandparents’ house in Ulverston, Lancashire. Describing an early photo of the pair, Hugh Kenner refers to their “stares of idiot hopefulness or fathomless exasperation that constituted their public critique of the universe.” Kenner was reviewing The Films of Laurel and Hardy by William K. Everson in the November 14, 1967, issue of The National Review. Kenner, the scholar Modernism, adept of Joyce, Pound and Beckett, continues with the photograph:   “Bathed in the nearly horizontal light of early morning, the boys look fresh: the day is all before them. Creation has sprung forth anew, pianos once more unwrecked, cars undemolished, hats unbattered, suits unrumpled. Ollie lounges against a Ford that looks spry as a grasshopper, his bulk so poised as to seem weightless, feet nonchalantly crossed. Stan’s hands are clasped in ecstasy. They bend toward each other in communion. Soundless laughter convulses them; their closed eyes savor some invisible bit of business . . .”   Kenner carefully evaluates the films, acknowledging that some were dross but others “classic,” flawless” and even “perfect.” “Big Business” (1929) he calls their masterpiece. In it, the boys are door-to-door Christmas tree salesmen. Kenner closes his review:   “Their comedy, more than any other in cinema, theologized, so to speak, the common experience that if you hammer nails you are apt to strike your thumb. The theology, being false, is comic only in being belied: each film upheld it dogmatically; it was all their films that belied it.”   In a November 7, 1967, letter to Kenner, Guy Davenport praises the review and writes:   “A joy; your essay on Stan and Ollie. Arthur Stanley Jefferson. And Oliver Norvell Hardy, of Milledgeville, Ga. (where Flannery O’Connor wrote her novels), descendent of Nelson’s Hardy. One would love to sic a genealogist onto the matter, and come up with a kinship between Tom and Stan Jefferson.”   [The quoted letter can be found in Questioning Minds: The Letters of Guy Davenport and Hugh Kenner (ed. Edward M. Burns, Counterpoint, 2018).]

2 days ago 3 votes