Full Width [alt+shift+f] Shortcuts [alt+shift+k]
Sign Up [alt+shift+s] Log In [alt+shift+l]

Improve your reading experience

Logged in users get linked directly to articles resulting in a better reading experience. Please login for free, it takes less than 1 minute.

More from Astral Codex Ten

Hidden Open Thread 380.5

...

a month ago 19 votes
Moldbug Sold Out

"At long last, I've created the populist strongman from my classic 11,000 blog post series 'Don't Create The Populist Strongman'"

a month ago 19 votes
Open Thread 380

...

a month ago 19 votes

More in literature

'Will We Ever Be So Young Again?'

On July 2, 1944, the Polish poet and fiction writer Tadeusz Borowski begins a letter to his mother written while he was a prisoner in Auschwitz:  “What’s of greatest interest first: the eggs are amazingly fresh and very much desired, the butter is wonderful, straight from the cow. And the cheese as well.”   Borowski was not Jewish but a veteran of twentieth-century barbarism. He was born in 1922 in the Soviet Ukraine to Polish parents. His father was shipped to Siberia in 1926 to work on the infamous White Sea Canal. When he was eight, his mother was sent to a settlement on the Yenisei River, also in Siberia. Borowski was cared for by an aunt. In 1932, the Polish Red Cross arranged for the family to be reunited and sent to Warsaw in exchange for Communist prisoners. Borowski attended a school run by Franciscan monks and, after the start of the Nazi occupation, a clandestine underground school. That’s when he started writing. Among his earliest work was a translation of the fool’s songs in Twelfth Night. He published his first collection of poems in an edition of 165. In 1943, at age twenty-one, Borowski was arrested by the Gestapo and sent to Auschwitz.   Later in the letter to his mother, he writes: “I, myself, am, of course, well and cheerful, a normal person who accepts the present as though it were already the past, who is full of hope and not without a future.” He adds: “Will we ever be so young again? Life truly is short. And is art truly long?”   In late 1944, Borowski was transferred from Auschwitz to the Dautmergen sub-camp of Natzweiler-Struthof in Germany, and finally to Dachau. He was among the prisoners liberated by American troops on May 1, 1945. The number tattooed on his arm was 119198.   After the war, Borowski began writing prose fiction. A collection of his stories was translated into English and published by Viking in 1967. Philip Roth later included that volume, This Way for the Gas, Ladies and Gentlemen (trans. Barbara Vedder), in a series he edited for Penguin, Writers from the Other Europe, alongside titles by Milan Kundera, Danilo Kis, Bruno Schulz and others. That slender 1980 paperback still sits on my shelf though brown, brittle and a bit ragged. I remember reading those stories as though they were a sacred text. I had never read anything so grim. A warning: events recounted in his stories are shockingly violent. Atrocities are performed casually by German guards and kapos among the prisoners, and Borowski narrates them in a voice almost clinical. There’s no melodrama.   Finally, in 2021, Yale University Press published a more complete edition, Here in Our Auschwitz and Other Stories (trans. Madeline G. Levine), with a foreword by Timothy Snyder, author of Bloodlands: Europe Between Hitler and Stalin (2010). The earlier collection’s title story is here translated as “Ladies and Gentlemen, Welcome to the Gas.” Its narrator works on the ramp beside the railroad tracks in a concentration camp (as Borowski did), unloading the train cars filled with prisoners. He pulls back from the scene and describes the larger context. In effect, he tries to make sense of the Holocaust and suggests it may continue without end:    “The transports grow into weeks, months, years. When the war ends, they will count up the incinerated. They will calculate a total of four and a half million. The bloodiest battle of the war, the greatest victory of united and unanimous Germany. Ein Reich, ein Volk,  ein Führer – and four crematoriums. . . . The Jews will burn, the Poles will burn, the Russians will burn . . . . The gas chambers will be improved, made more efficient, will be more cunningly disguised.”   Later, Borowski turned to journalism and joined Poland’s Communist Party. His collected works, published in Poland in 1954, totaled five volumes. His letters reveal Borowski’s tortured disillusionment with the Stalinists. In West Berlin, he had acquired a copy of The God That Failed. In 1951, age twenty-eight, he asphyxiated himself with gas from a stove.   [The letter is collected in Postal Indiscretions: The Correspondence of Tadeusz Borowski (trans. Alicia Nitecki, Northwestern University Press, 2007).]

19 hours ago 2 votes
Vision of the Womb and Vision of the Brain: H.D. on the Two Kinds of Seeing and the Key to Over-mind Consciousness

“One must be a seer, make oneself a seer,” Arthur Rimbaud wrote, “by a long, gigantic and rational derangement of all the senses.” As more and more of our senses are being amputated by the blade of our image-centric culture, reducing the vast and delicate sensorium of human experience — moss on a rock, a salty summer evening at the ocean’s edge, a lover’s kiss — to a purely visual representation on a two-dimensional screen, it matters all the more that we train our vision to see beyond the veneer of the visible. It is hardly surprising, given the co-evolution… read article

5 hours ago 1 votes
Maybe an exowomb is better than pregnancy

The Pod Generation’s near-future satire pits nature against technology. Which is the better curator?

7 hours ago 1 votes
'One Is Looking in the Right Direction'

News of certain public deaths remains rooted in memory to an indelible time and place. Famously, millions of mundane lives intersected forever with the assassination of President Kennedy, which people recall in vivid detail more than sixty years later their reactions at that moment. While working on the city desks of several newspapers I learned that Glenn Gould, R. Buckminster Fuller, Sam Peckinpah and Zoot Sims had died. The news was carried by the wire. On a humid evening in Youngstown, Ohio, while riding around the city, I learned from the radio the unlikely news that Vladimir Nabokov had died--one of those deaths that leaves you numb and unbelieving. It was July 2, 1977, and the Russian-born American novelist was seventy-eight. I had been reading him for a decade and the notion that he might someday die had never occurred to me. Nabokov writes in Speak, Memory:   “Whenever in my dreams I see the dead, they always appear silent, bothered, strangely depressed, quite unlike their dear, bright selves. I am aware of them, without any astonishment, in surroundings they never visited during their earthly existence, in the house of some friend of mine they never knew. They sit apart, frowning at the floor, as if death were a dark taint, a shameful family secret. It is certainly not then--not in dreams--but when one is wide awake, at moments of robust joy and achievement, on the highest terrace of consciousness, that mortality has a chance to peer beyond its own limits, from the mast, from the past and its castle tower. And although nothing much can be seen through the mist, there is somehow the blissful feeling that one is looking in the right direction.”   I feel fortunate that my life overlapped with Nabokov’s, that I read his work early while his Russian books were being translated into English, that they took up residence in my imagination and that I return to his books regularly, with certainty of delight. I often measure other writers against the excellence of his achievement. His example confirms that themes of mortal significance in fiction can be composed in prose that John Updike once described as “ecstatic.” I’ve just finished rereading The Defense (1930; trans. by the author and Michael Scammell, 1964), where the imagery of vision and mist recur yet again:   “Any future is unknown–but sometimes it acquires a particular fogginess, as if some other force had come to the aid of destiny's natural reticence and distributed this resilient fog, from which thought rebounds.”

19 hours ago 1 votes
Big Rock, High Plateau

The post Big Rock, High Plateau appeared first on The American Scholar.

20 hours ago 1 votes